japanonomatopoeia.com
japanonomatopoeia.com Home Book Credits

Table of Contents

Chapter 1
Section 1 Section 2 Section 3
Chapter 2
Section 1 Section 2 Section 3
Chapter 3
Section 1 Section 2 Section 3
Chapter 4
Section 1 Section 2 Section 3
Chapter 5
Section 1 Section 2 Section 3
Chapter 6
Section 1 Section 2 Section 3

Copyright © Kazumi Matsumoto

Definition
Example
Page 73 Ch 5 Art and Sports


コンコンの ばんあと、ローリーのチームの 攻撃こうげきでした。ワンクンが はじめのバッターでした。 でも、ワンクンは 全然ぜんぜnやる がありませんでした。 それは、ローリーがたぶんミスをして、 けると おもったからでした。 だから、ワンクンはボールが ピュンんできても、 しれっ見逃みのがしていました。 ウォーはワンクンに 参加さんかするように ガツンいました。 ワンクンはあきらめてしぶしぶ 参加さんかすることにしました。 すると、 カーンとヒットを ってファーストベースに タタタタはしることができました。 ここまでで、ワンクンが 家族かぞくなか一番いちばん 上手じょうずなプレーヤーでした。

After Konkon’s poor showing, the teams switch out so that Roary’s team is up to bat. Wankun steps up first. Wankun doesn’t particularly care about baseball, and he assumes from past experience that Roary will mess things up and make them lose anyways, so Wankun just lets the ball fly past him multiple times as he attempts to give up his turn. Uwoo commands Wankun to participate, fed up with his son’s actions. Wankun gives in, and begrudgingly plays along. He ends up hitting the ball a decent distance and runs to first base with no problem. Wankun proves himself to be the best player in the family thus far.
Konkon no ban no ato, Roorii no chiim no kougeki deshita. Wankun ga hajime no battaa deshita. Demo, Wankun wa zenzen yaru ki ga arimasendeshita. Sore wa, Roorii ga tabun misu o shite, makeru to omotta kara deshita. Dakara, Wankun wa booru ga pyun to tondekitemo, shire to minogashiteimashita. Uwoo wa Wankun ni sanka suru youni gatsun to iimashita. Wankun wa akiramete shibushibu sanka suru koto ni shimashita. Suruto, kaan to hitto o utte faasutobeesu ni tatatata to hashiru koto ga dekimashita. Kokomdede, Wankun ga kazoku no naka de ichiban jouzuna pureeyaa deshita.

つぎはローリーの ばんでした。 みんなはローリーがミスをすると おもっていました。 でもニャンチャンがローリーに ゆっくりボールを げたので、ローリーは カキーンとボールをパーフェクトに ちました。 じつはローリーは 野球やきゅう上手じょうずだったのです。 それはホームランになりました。ボールが ビューンんだのを みんなていました。 ワンクンはローリーの 野球やきゅうのスキルに おどろいて、「 ウワーッ」と いました。これはワンクンが はじめてローリーを 見直みなおした でした。

Roary steps up to the plate next, and everyone secretly assumes that he’ll mess up in the game, as he has a bad track record in Japan. Nyanchan pitches to him slowly, so he ends up hitting the ball perfectly! As it turns out, Roary is fantastic at baseball. The game continues, and Roary ends up hitting a home run. The ball zips through the air, and everyone watches as it flies out of sight. Wankun is amazed by Roary’s skill and shouts out “wow!” It’s the first time that Wankun shows any respect for his host brother.
Tsugi wa Roorii no ban deshita. Minna wa Roorii ga misu o suru to omotteimashita. Demo Nyanchan ga Roorii ni yukkuri booru o nageta node, Roorii wa kakiin to booru o paafekuto ni uchimashita. Jitsu wa Roorii wa yakyuu ga jouzu dattanodesu. Sore wa hoomuran ni narimashita. Booru ga byuun to tonda no o minna wa miteimashita. Wankun wa Roorii no yakyuu no sukiru ni odoruite, “Uwaa” to iimashita. Korewa Wankun ga hajimte Roorii o minaoshita hi deshita.

そして、みんなが へとへとつかれるまで 野球やきゅう試合しあいつづけました。 最期さいごにはローリーとワンクンはゲームに ちました。 二人ふたりパンとハイタッチをして、 よろこびました。

The family’s baseball game continues in a similar fashion until everyone feels tired and weak. Roary and Wankun win the game and high five each other as congratulations.
Soshite, minna ga hetoheto ni tsukareru made yakyuu no shiai o tsuzukemashita. Saigo ni wa Roorii to Wankun wa geemu ni kachimashita. Futari wa pan to haitacchi o shite, yorokobimashita.
Sec 5.3 Baseball Page 74

ワンクンはローリーの 野球やきゅうのスキルでゲームに ったから、ローリーに ギュと八グをしました。 今後こんごワンクンはローリーを 見直みなおして、 まえより なかがいい 友達ともだちになるでしょう。 二人ふたりはローリーが 日本にほんにいる あいだにたくさん 時間じかんごしました。

Wankun also actually hugs Roary, happy that Roary essentially won the game for them with his awesome baseball skills. From that day forward, Wankun treats Roary more like a friend than before, and comes to respect him. They end up spending a lot of free time together during the rest of Roary’s stay in Japan.
Wankun wa Roorii no yakyuu no sukiru de geemu ni katta kara, Roorii ni gyu to hagu o shimashita. Kongo Wankun wa Roorii o minaoshite, mae yori naka ga ii tomodachi ni naru deshou. Futari wa Roorii ga Nihon ni iru aidani takusan jikan o sugoshimashita.

Culture Note: Baseball in Japan

Baseball is called 野球(yakyuu) in Japan. Being one of the most popular sports in Japan, was introduced in 1872 by an American named Horace Wilson. It wasn't until 1934 when the first professional game was played. In recent years, some Japanese baseball players have been drafted by American major league teams. Currently, there are 12 teams in the Nippon Professional Baseball league, which are the Tokyo Yakult Swallows, Yomiuri Giants, Hashin Tigers, Fukuoka SoftBank Hawks, Hokkaido Nippon-Ham Fighters, Chiba Lotte Marines, Hiroshima Toyo Carp, Chunichi Dragons, Yokohama Dena Baystars, Saitama Seibu Lions, Orix Buffaloes, and Tohoku Rakuten Golden Eagles.